为南昌市民提供专业南昌翻译咨讯!
返回首页
添加收藏
关于我们
  翻译首页行业动态 |   翻译园地 |   外语天地 |   投资移民 |   译界风采 |   发布信息  
此信息由南昌百姓网提供
如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”
【作者】:南昌翻译   【添加时间】:2007-8-1 14:29:51  
汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company. 


也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red. 

英语国家中也有一些相近的表达方式: 

One takes the behavior of one's company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。) 

One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates 
指朋友、同事) 

Watch the company you keep!(小心交朋友!) 

As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn 
anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?)

具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
[信息来源]:南昌翻译   打印此文 关闭窗口         
友情链接
小刀在线   江西电脑   江西IT频道   联众电脑   QQ时尚社区   IT保姆   南昌荣杰网络   中国零库存网   第一票务网   南昌房产财富   新华电脑学院   大海保健网   中国人论坛   自动门  
Copyright * 2007-2008 [南昌咨询网] All Rights Reserved

版权所有 江西省南昌咨询网 备案序号: 赣ICP备07000354号